老奶奶看了一下钟,她说她还得去买东西,今天商店只开到中午。
“这事我可以干!”安迪喊道,“我母亲有时也派我去买东西。我几乎从没忘记过什么。”
老奶奶给安迪搁下纸条和铅笔,“记下来:一公斤面粉……”
“写‘面粉’这个单词要写‘h’。”安迪自信地大声说。老奶奶诧异地注视着他。
“因为‘骆驼’一词没有‘h’!”安迪希望老奶奶会表扬他。然后他继续写:一升牛奶、半个面包、一包奶酪……有好多东西要买。
“不要香肠吗?”安迪问。在他家里星期天总有香肠。老奶奶说,天气太热了,香肠不好保存,现在是夏天。
安迪建议,把香肠放到冰箱里,但他立刻觉察到,他是多么愚蠢——昨天在卸家具时自己已经看见了,这位老奶奶没有冰箱。
老奶奶把她的钱包放进购物袋,安迪轰隆轰隆地跑下楼梯。
佐伊伯利希太太朝着大门脱口而出:“究竟是谁这么吵?”
“我去买东西,给芬克太太买!”
安迪已经跑出了房子,这时老奶奶从窗户里面喊道:“火柴!三盒!请别忘了!”
在街角的自选商店里,安迪所需要的东西应有尽有。当他推着购物车,按纸条上所写的从各个商品区取下那些东西时,觉得自己已经长大了。
安迪提着满满一购物袋东西,又跌跌撞撞地上了楼梯。
看来佐伊伯利希太太早就守候在大门后面了。她像从挂钟里伸出头来的小杜鹃一样,探着头咕哝道:“我多么想知道,这种轰隆声什么时候才能停止!”
安迪在阁楼的小厨房里把买来的东西从购物袋里取出来。
“火柴在哪儿?”老奶奶问。
哎呀!火柴!
安迪拿了钱包想返回商店去。突然他失去了勇气,站住了,手搭在门把手上,说:“佐伊伯利希太太肯定在楼梯门口等着,我要是从她身边过,她会骂我。她说我下楼时砰砰响!……”
“这没什么呀?为什么你不做给她看看,印第安人是如何蹑手蹑脚走路的?并且问问她,她是否也需要一些什么东西,你可以捎给她。”
安迪倔强地绷着脸。给佐伊伯利希太太带东西?他可不愿意!
他慢慢地走下楼梯,没有发出砰砰的声音。佐伊伯利希太太警惕地看着他,不耐烦地说:“楼梯间又不是儿童游艺场。你究竟还想在这里爬上爬下多少次?”
“最后一次了!”安迪说,“我忘了买火柴了。”
安迪差不多已经到了楼下,他鼓起很大的勇气转过身说:“如果您有什么需要的东西,我可以给您带来……”
佐伊伯利希太太看着安迪,她好像没真正听见这句话似的。她先是吃惊地说了声“不”,然后又说“谢谢”,接着又说:“如果只是火柴的话,那我可以借给芬克太太一盒。”
安迪拿着一盒火柴踮着脚又上了楼。他给老奶奶解释他怎么这么快又回来了。老奶奶说:“你瞧,芬克太太也不是那么不通情达理吧!这会儿工夫你的袜子也补好了。另外一只怎么样?它是完好的吗?”
安迪拿出洞有两个拳头大小的第二只袜子。