田父野叟,语以黄鸡白酒则欣然喜,问以鼎食则不知;语以缦袍短褐则油然乐,问以衮服则不识。其天全,故其欲淡,此是人生第一个境界。
【译文】
田间农夫村野老叟,告诉他们白切鸡老米酒就非常愉快喜悦,问他们美味珍馐就茫然不知;告诉他们粗棉袍布短衣就自然而然欢乐,问他们龙衣官服就浑然不懂。他们保全了纯朴本性,所以他们的欲望很淡泊,这才是人生第一等的境界。
【注解】
田父野叟:金元好问《登封令薛侯去思颂》:“方春劝耕,遭田父野叟於途,慰以农里之言,而勉之孝弟之训。”同“田夫野老”。乡间农夫,山野父老。泛指民间百姓,乡间父老。语本《北齐书王琳传》:“当时田夫野老,知与不知,莫不为之歔欷流泣。”
语〈动〉:本义谈论,议论,辩论。《说文》:“语,论也。”(y)告诉,使知道。《左传隐公元年》:“公语之故,且告之悔。”《论语阳货》:“吾语女。”
黄鸡:肥鸡煮熟后上面有一层黄色的油皮,黄鸡指一般所说的白切鸡。
欣然:非常愉快地,喜悦貌。见四四七【注解】
鼎食:列鼎而食,指世家大族的豪奢生活。形容美味珍馐的食味。唐张九龄《感遇》诗之十二:“鼎食非吾事,云山尝我期。鼎是中国古代盛食物的锅。鼎食鸣钟,鼎:古代炊器。钟,古代乐器。击钟列鼎而食。形容贵族的豪华生活排场。语出宋王禹[yǔ]偁《贤人不家食赋》:“将期乎鼎食鸣钟,宁虞往吝。”
缦袍:缦,〈名〉本义无花纹的丝织品,《说文》:“缦,绘无文也。”缦布,粗朴的布帛。宋沈辽《踏盘曲》:“女儿带环著縵布,欢笑捉郎神作主。”“缦袍,粗布棉袍。《论语子罕》篇:“子曰:衣敝缦袍,与衣狐貉者立,而不耻者,其由也与?‘不忮不求,何用不臧?’”
短褐:粗布短衣,古代贫贱者或僮竖之服。《墨子非乐上》:“昔者 齐康公 ,兴乐万,万人不可衣短褐,不可食糟糠。”孙诒让间诂:“短褐,即裋褐之借字。”
油然:形容思想感情自然而然地产生。《庄子知北游》:“惽然若亡而存,油然不形而神。”
衮服:衮,本义画龙于衣,也指古代帝王或三公(古代最高的官)穿的礼服。衮服,天子穿的礼服,即卷龙衣官服。泛指官服。晋陆机《答贾谧》诗:“鲁公戾止,衮服委蛇。”
天全:谓保全天性。宋苏轼《李行中秀才醉眠亭》诗之一:“已向闲中作地仙,更於酒里得天全。”谓天然浑成,无斧凿雕饰之迹。即完全天然的本性。明高启《太湖石》诗:“又嗟此石何献巧,自召凿取亏天全。”
欲 名:本义欲望,嗜欲。《说文》:“欲,贪欲也。”《荀子正名》:“欲者,情之应也。”
【评语】
乡间农村的耕种老人,生性纯朴未被世俗习染,每日三餐饮食简单。一旦谈论起吃黄鸡喝白酒来,他们就感觉非常满足了。如果再谈论起达官贵人的美味食品,他们反而贫乏无知。他们四季所穿的衣服只是些粗布的袍懊,如果和他们谈论起緼袍布衣,他们都懂得怎样穿著制作,如果再谈论起大人王公的朝服衣冠,反而认为是台上作戏人穿的服装。由此看来,乡间的农人得天独厚,不失本真,所以欲念淡泊,心性纯良,而人生本是苦乐相伴的世界,唯有农人乐多而吉少,这是在人生的第一等境界啊!说到黄鸡白酒,苏曼殊有一首《憩平原别邸赠玄玄》诗说:“狂歌走马遍天涯,斗酒黄鸡处士家,逢君别有伤心在,且看寒梅未落花”。人的欲望是随着年龄而增长的,例如小孩整天嬉戏玩耍尤如快乐小天使,这是由于他们的欲望有限;反之,大人所以会经常陷于烦恼,是因为欲望太高太多。要想消除烦恼恢复童年般的快乐,唯一的办法就是降欲望少奢求,象这位老农夫一般只懂得白切鸡和老米酒,在穿的方面除了粗布短袄别无所求。乡村生活用清淡二字来形容是适当的,正因为清淡惯了,见得少,知道得少,懂得也少,所以欲望就少得多。宋词中有不少写农家生活的佳篇,如“莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚”“家家扶得游人醉,稻花香里说丰年”。人们留恋的不仅是农家清淡简朴天然的食物,更怀念乡村纯朴、真挚、热情、热情的古风。人随着年龄的增长越发怀念乡村,怀念友情,怀念童年,实际上是在回忆那份真情,那份天性,自得其乐,别无所求。