“有人死了”。你为什么不等警察?然后把戒指给他们?”
“那位老人叫了救护车。我们决定离开。我可不想跟警察打交道。”
贝克仍然在努力接受这次残酷的命运转变。他竟然把那该死的东西送人了!
“我想去帮那个将死的人,”罗西奥解释道,“但他似乎并不需要别人的帮助。他先想到的是那枚戒指———不断将它伸到我们面前。他竖起那三只畸形手指,不断把手伸向我们———好像我们就应该收下戒指一样。”
“你对他试过心肺复苏急救?”贝克猜测道。
“没有,我们没碰他。我的朋友吓坏了。”
贝克皱了皱眉。他又想起了远诚友加胸上的淤伤。“医务人员是否做过心肺复苏急救?”
“我不知道。他们到那儿之前我们就离开了。”
“那女孩长什么样子?”
“一个朋客。”罗西奥回答道,“戴了很多珠宝。一个耳朵上戴了一个怪异的耳环。我觉得应该是个头骨。”
“她有没有告诉你她的名字?她没说要去哪儿?”
“没有。她的西班牙语说得很差劲。我估计她是英国人。她的头发十分狂野———染成了红色、白色和蓝色。”
一想到这怪异的形象,贝克不由得皱起了眉头。“也许是美国人。”他主动说道。
“我不这么认为,”罗西奥说,“她穿了一件样子像英国国旗的T恤。”
贝克默默地点点头。床突然吱吱作响,罗西奥的客人艰难地移动了一下身体。贝克转向他,“还有什么要说的吗?”
那个巨人嘴里说出的四个字一定是英语,但在他浓重的德国口音下这些单词很难听清。“滚开去死。”
贝克惊得目瞪口呆。“对不起?”
“滚开去死。”那人用蹩脚的英语重复道。
贝克现在疲惫不堪,已经没力气生气了。滚开去死?这个胆小懦弱的人是怎么了?“听起来我已经呆得太久而不受欢迎了。”贝克礼貌地挤出微笑。“我要走了。”他为打扰德国人的良宵而向他表示了歉意。
那巨人胆怯地笑道:“没关系。”
贝克走出房门。没关系?那“滚开去死”到底是怎么一回事?