屋子里非常暗。
“您是哪儿来的?”一个孩子的声音轻轻地问道。
卡佳说出了暗号。
“妈妈,你听见吗?”那男孩说。
“轻一点……”一个妇人的声音低声答应道,“你又不是不会讲俄罗斯话①。她是俄罗斯人,你难道听不出?到这边来吧,请在床上坐。萨什柯,你告诉她在哪里……”
--------
①孩子讲的是乌克兰语。
孩子冰冷的手握住卡佳的在无指手套里焐得暖和和的手,拉着她走。
“等一下,让我把皮袄脱掉。”她说。
但是迎面伸过来一只妇人的手,从孩子手里接过卡佳的手,把她拉过去。
“就这样坐着吧。我们这里很冷。您没有看见德国巡逻兵吧?”
“没有。”
卡佳放下背包,取下头巾抖了抖雪,然后解开皮袄,就在身上拉着下摆把雪抖掉,才挨着那妇人在床上坐下。孩子几乎是悄没声儿地在另外一边坐下,——卡佳不是听到,而是凭母性的直觉感到他是紧挨着母亲,挨着她的温暖的身子。
“村里德国人多吗?”卡佳问。
“并不怎么多。他们现在连过夜都不在这里过,多数是在那边地窖里过夜。”
“地窖里……”孩子干笑了一声,“是在掩蔽部里!”
“反正是一码事。听说,现在他们这里要有部队来增援,他们打算在这里坚守阵地。”
“请问,您是叫迦林娜阿列克谢耶夫娜吗?”卡佳问。
“就叫我迦丽亚①吧,我年纪还不大,我叫迦丽亚柯尔尼延柯娃。”
--------
①迦丽亚是迦林娜的小名。
已经有人对卡佳说过,她还要遇到一家姓柯尔尼延柯的。
“您是到我们部队里去吗?”孩子轻轻地问。
“是到我们部队里去。能通过吗?”
孩子沉默了一会,然后带着神秘的表情说:
“常常有人通过……”
“是很久以前吗?”
孩子没有回答。
“我怎么称呼您?”那妇人问道。
“身分证上是维拉……”
“维拉就维拉吧,这儿都是自己人,他们会相信的。要是有人不信,他也不会说什么。也可能有这样的坏人会出卖您,可是现在谁敢?”妇人带着镇静的冷笑说,“有谁不知道,我们的军队快要来了……您收拾收拾,在床上躺一会,我给您盖上被子,您好暖和暖和。我跟儿子两人一块睡,这样可以暖和些……”
“那我不是把你们挤走了?!不,不,”卡佳连忙说,“我随便在长凳上或是地上躺一会就成,我反正睡不着。”
“您会睡着的。我们反正要起来了。”
农舍里的确很冷,——可以感到,入冬以来屋里就没有生过火。卡佳已经习惯在德国人的统治下屋里都不生火。至于吃的——简单的汤啦、粥啦、或是土豆啦,居民也都凑合着烧点木片或是麦秸做一下。
卡佳脱了皮袄和毡靴躺下。女主人给她盖了一条棉被,再压上皮袄。卡佳就迷迷糊糊地睡着了。