好学文苑网:经典文学资源分享平台
学段:职业成长  学科:文学  发布:2022-05-07  ★★★收藏章节〗〖手机版

“我时间浪费得够多了,"雷斯垂德说着站了起来,“我相信艰苦的工作,不相信坐在壁炉边编造出色的理论。再见,福尔摩斯先生,让我们瞧瞧是谁先把事情弄个水落石出。"他收拾起衣服,把它们塞进提包,向门口走去。

“给你一点暗示,雷斯垂德,"在他的对手走出去之前,福尔摩斯懒洋洋地说,“我可以把这件事的真正答案告诉你。圣西蒙夫人是位神话式的人物。现在没有,过去向来也没有过这样一个人。”

雷斯垂德阴郁地看了我的同伴一眼,接着回过头来瞧瞧我,轻轻地在前额上拍了三下,一本正经地摇了摇头,就急急忙忙地走了。

他刚一关上身后的房门,福尔摩斯就站了起来,穿上外衣。“这家伙说的户外工作有点道理,”他说,“所以我想,华生,我得把你撇下一会儿。你看报吧。”

歇洛克福尔摩斯离开我的时候是五点多钟,但是我根本没有感到寂寞。因为还不到一个小时,就来了一个点心铺的伙计,送来一个很大的平底食盒。他带来的一个年轻人帮助他打开食盒,我立即十分惊奇地看到一份十分丰盛的冷食晚餐摆在我们寒酸的寓所的餐桌上。两对山鹬,一只野鸡,一块肥鹅肝饼和几瓶陈年老酒。这些佳肴美酒摆放停当之后,那两位不速之客,就象天方夜谭里的精灵那样,倏忽消逝,除了声明这些东西已经付过帐了,他们是按照吩咐送到这个地方之外,没有再作什么解释。

刚好在九点钟以前,福尔摩斯脚步轻盈地走进房间。他神情很严肃,但他两眼闪闪发光,这使我相信,他所做的结论并没有使他失望。

“那么,他们已经把晚餐摆上了。"他搓着手说。

“你好象有客人要来。他们摆了五份。”

“是的,我相信,会有客人顺便来访的,”他说。"我很奇怪为什么圣西蒙勋爵还没有到。哈哈,我敢说我听到了他在楼梯上的脚步声。”

确实是我们上午来过的客人。他急急忙忙地走了进来,更起劲地晃动着他的眼镜,在他那贵族气派的面容上,显出非常不安的表情。

“那么说我的信差到你那里去过了?"福尔摩斯问道。

“是的,我承认信的内容使我感到无比的震惊。你有充分的根据证明你的话吗?”

“最充分的根据。”

圣西蒙勋爵一屁股坐在椅子上,一只手按着前额。

“如果公爵听说他的家庭成员之中有人受到这般的羞辱,他会怎么说呢?"他小声地嘟哝着。

“这纯粹是一场误会,我不认为这是一种羞辱。”

“啊?你是从另外一个观点看待这些问题的。”

“我看不出有谁该受到责备,我难以想象这位小姐除此之外还有别的什么办法,虽然她处理这件事的方法有点突然。无疑这是令人感到遗憾的。在这样的关键时刻,没有母亲在跟前,是没有别人给她出主意的。”

“这是一种蔑视,先生,公然的蔑视。"圣西蒙勋爵用手指敲着桌子说。

“你一定要原谅这位可怜的姑娘,她的处境是谁也没有经历过的。”

“我决不能原谅她,我被可耻地玩弄了,我确实非常生气。”

“我好象听到门铃响,”福尔摩斯说,"对,楼梯口有脚步声。如果我劝说不了你对这件事要宽大为怀的话,圣西蒙勋爵,我请来了一位支持我的见解的人,这个人也许更能胜任。”他打开门,让进了一位女士和一位先生。“圣西蒙勋爵,”他说,“请允许我向你介绍,这是弗朗西斯海莫尔顿先生和夫人。这位女士,我想你已经见过。”

一见到新来的人,我们的委托人从椅子上一跃而起,笔直地站在那里,双眼下垂,一只手插进大礼服的前胸,一副尊严受到伤害的样子。那位女士向前紧走几步,向他伸出手,但是他还是不肯抬起头来看她,这样做或许是为了表示他的决心,因为她那恳求的脸色是很难拒绝的。

“你生气了,罗伯特,"她说,“是的,我想你是完全有理由生气的。”

“请你不必向我道歉,"圣西蒙勋爵满怀妒忌地说。