好学文苑网:经典文学资源分享平台
学段:职业成长  学科:文学  发布:2022-05-06  ★★★收藏章节〗〖手机版

这个机械用了一个星期。

然而,有一天早上刮大风,整个塔楼给刮得哗啦哗啦乱响,高乃里于斯一心一意欣赏已经冒出嫩芽的球根,没有听见老格里弗斯上楼的声音,门突然开了,高乃里于斯两膝间夹着水罐被他撞见了。

格里弗斯看到犯人手上有一样不认识的,因此也是禁止的东西,比老鹰扑小鸡还要迅速地朝这样东西扑过去。不是碰巧,就是因为魔鬼有时候把那种致命的眼疾手快的本事赐给坏人,他那只长满老茧的大手一下子就伸到水罐的正中央,伸到有珍贵的球根的那一部分的泥土上。这只手在手腕以上曾经折断过,正是高乃里于斯望拜尔勒接好的那只手。

“你这是什么?”他大声叫道,“哈!我逮住你了!”他把手插在泥里。

“我?什么也没有,什么也没有!”高乃里于斯哆嗦着叫道。

“哈!我逮住你了!一个水罐,还有土!这里面一定有鬼!”

“亲爱的格里弗斯先生!”望拜尔勒哀求说,他急得像给收庄稼的人夺去了一窝蛋的竹鸡。

这时,格里弗斯已经开始用他那像钩子一般的手指在挖土了。

“先生,先生!小心!”高乃里于斯说,脸色急得发白。

“小心什么?他妈的!小心什么?”看守吼道。

“小心,我对你说;你会把它碰坏的。”

他几乎是绝望地猛然一下子把水罐从格里弗斯手里夺回来,像一件宝贝似的藏在两条胳膊底下。

可是,格里弗斯固执得像个老头儿,越来越相信自己发现了一桩反对奥兰治亲王的阴谋,于是他举起棍子朝犯人奔过去;他看到犯人保护花盆的那种不可动摇的决心,明白了高乃里于斯担心的不是自己的头,而是水罐。

所以,他想用暴力把它夺过来。

“哼!”看守气冲冲地说,“你瞧,你这不是造反吗?”

“放开我的郁金香,”望拜尔勒叫道。

“对,对,郁金香,”老头儿回答,“犯人老爷们的花招我们可全知道。”

“可是,我向你发誓……”

“放手,”格里弗斯顿着脚又说了一遍,“放手,不然我就叫瞥卫。”

“不管你叫谁,只要我有一口气,你就休想把这可怜的花拿走。”

格里弗斯气极了,第二次把手指伸进土里,从土里掏出黑乎乎的一个球根;望拜尔勒呢,正因为自己保住了容器而感到很高兴,没想到对方已经拿到了里面的东西。格里弗斯用足力气,把已经发软的球根摔在石板地上,球根摔扁了,差不多立刻又披看守的大皮鞋踩得稀烂,再也看不出是球根了。

望拜尔勒望着他破坏,并且看见了潮湿的残骸,明白了格里弗斯得意的原因,发出一声绝望的叫喊,哪怕是那个在几年前弄死贝利松①的蜘蛛的无情看守,听了都会心软下来。想把这个坏人除掉的念头,像闪电似的闪过这个郁金香培植者的脑海。怒火和热血一下子涌上脑门,使他失去了理智;他双手举起那个盛着毫无用处的泥土的沉重水罐。再过一刹那,他就要把它朝老格里弗斯的秃头上砸过去。

①贝利松(1621-1693):法国路易十四统治期间的一个文人,曾经在巴士底狱中关了五年,在狱中他养了一只蜘蛛。