地坐在书案旁的靠椅上。
浮士德
唉!我到而今已把哲学,
医学和法律,
可惜还有神学,
都彻底地发奋攻读。
到头来还是个可怜的愚人!
不见得比从前聪明进步;
夸称什么硕士,更叫什么博士,
差不多已经有了十年,
我牵着学生们的鼻子
横冲直闯地团团转——
其实看来,我并不知道什么事情!
这简直叫我心内如焚,
我虽然比一切纨绔子弟,
博士、硕士、文人和僧侣较为聪敏;
没有犹豫和疑惑使我苦闷,
我对地狱和魔鬼也不心惊——
然而因此我的一切欢娱都被剥夺干净,
别妄想有什么真知灼见,
别妄想有什么可以教人,
使人们幡然改邪归正。
我既无财产和金钱,
又无尘世盛名和威权;
就是狗也不愿意这样苟延残喘!
所以我才把魔术钻研,
看是不是通过神力和神口,
将一些神秘揭穿;
使我不用再流酸汗,
把自己不知道的东西对人瞎谈;
使我对于统一宇宙的核心
有所分辨
使我能观察一切活力和种原,
不再凭口舌卖弄虚玄。
哦,团的月光,
但愿你瞧见我的痛苦是最后一遍,
我多少次中宵不寐,
坐候你在这书案前。
幽郁的朋友,
然后我见你照临着断简残篇!
唉!我但愿能在你的清辉中
漫步山巅,
伴着精灵在山隈飞舞,
凭藉幽光在草地上盘旋。
涤除一切知识的浊雾浓烟,
沐浴在你的清露中而身心康健!
唉!我还要在这监牢里坐待?
可咒诅的幽暗墙穴,
连可爱的天光透过有色玻璃
也暗无光彩!
更有这重重叠叠的书堆,
尘封虫蠹已败坏,
一直高齐到屋顶,
用烟熏的旧纸遮盖;
周围瓶罐满排,
充斥着器械,
还有祖传的家具堵塞内外——
这便是你的世界!这也算是一个世界!
你还要问,为什么你的心
在胸中忧闷无比?
为什么一种无名的苦痛
窒息你一切生机?
上天创造生动的自然,
原是让人在其中栖息,
你反舍此就彼,
而甘受烟熏霉腐与人骸兽骨寸步不离。
起来!快逃吧!逃往辽阔的境地!
难道这种神秘的书籍,
诺斯塔大牟士的亲笔,
还不够作你的伴侣?
认识星辰的运行,