玛尔特
(高声)
哎呀,孩子,有趣得很!
这位先生把你当作一位千金小姐。
玛嘉丽特
我是个荆布钗裙;
天呀,这位先生把我看得过份:
这珠宝首饰都不是我的物品。
靡非斯陀
哦,不光是装饰本身;
您有高雅的品貌,而且目光炯炯!
我可以呆在这儿,真是高兴万分!
玛尔特
先生有什么贵干?就请说明——
靡非斯陀
我本想有愉快的消息可以奉闻!
希望您听了以后别对我怨恨:
您的丈夫死了,叫我向您问讯。
玛尔特
死了吗?我的心肝!好不痛心!
我的丈夫死了!唉,我也不想活命!
玛嘉丽特
啊!亲爱的太太,别过份悲伤!
靡非斯陀
还是听我讲他的悲惨情况!
玛嘉丽特
我宁愿一辈子也不要郎;
以免死别时痛断肝肠。
靡非斯陀
乐极生悲,悲极也必生乐。
玛尔特
请把他临终的情形对我说说!
靡非斯陀
他葬在巴都亚,
靠圣安东尼的墓侧,
一块吉祥的福地,
作为凉爽的寝床让他永恒安息。
玛尔特
你另外给我带来了什么没有?
靡非斯陀
有的,有一个重大而困难的请求:
要您给他做三百台弥撒!
除此而外,没有一个子儿在我的荷包里头。
玛尔特
什么!没有一枚古钱,没有一件首饰?
任何艺徒在袋里也会贮存这样的东西,
为了留作纪念,
宁肯挨饿,宁肯求乞!
靡非斯陀
夫人,这使我深深抱歉?
不过他委实没有浪费金钱。
他也很忏悔自己的缺点,
对呀,他更为自己的不幸而悲叹!
玛嘉丽特
唉,人们是多么不幸!
我一定给他唱几遍安魂的经文。
靡非斯陀
你真是只可爱的娇莺,
应当有君子向你问名。
玛嘉丽特
您说哪里的话,现在还谈不上这些。