我们新认识的朋友说了声抱歉,又回到他那伙人当中。虽然我们听不到他们在说什么,但我猜得出他在安慰他们我俩没什么威胁。接着他们就交头接耳地密谈起来,好像在搞阴谋,因而我极想知道他们在说什么。至于福尔摩斯,尽管他仍在服药,却对破坏船只的海盗产生了兴趣和疑心,令我十分担忧。
这时一个小青年走进餐厅。他约摸20岁的光景,但他表情幼稚,走路透着孩子气,所以比看上去显得小。人们对他百般嘲弄,推来搡去,因而显然是村子里的低能儿。俄顷,他走到我们身旁,像个孩子似的上下打量我们。然后他用手指着福尔摩斯,仿佛要说什么。但他发出的声音令人费解,我只得笑着点点头。福尔摩斯拿给他一些烟丝,他却打着手势,表现出厌恶的样子。最后他加入到那伙讨厌他的人堆里,人们仍旧密谈着,好像他根本不在场。
尔后那些举止粗鲁的人离开了餐厅,那个小伙子仍坐着没动,呆呆地两眼直视前方。他的沉思被进来的一位当地警察打断,后者朝我们点点头,又朝小伙子挥了挥手。
他说:“先生们,别跟那小傻子大卫一般见识。”
我们悄悄和他谈起了破坏船只的事,他实诚的红脸庞变得严肃起来。
“这事真是不好管,先生们,得需要大量的侦探才能制住他们。他们出没在不同的地点,用手灯诱惑船只,让海员以为看到的是灯塔。每年的这会儿晚上正是刮风季节,所以他们总是频频得手。我们根本弄不清他们的目标船只叫什么名字,从何方而来。可他们知道,有人给他们通风报信。目前我们还没掌握他们出没的地方。
那个小伙子要是能说话或明白怎么回事就能告诉我们了,因为他是傻子,当着他的面他们什么都说。我曾想利用他,但白费力气。好啦,先生们,你们慢用!”
他点了下头,走到酒吧前买苹果酒去了。
每当福尔摩斯谈到此事我就设法转移话题,但我看得出,他的兴趣越来越浓,一心想抓住海盗。我们走在陡峭的阶梯上时,他向我吐露了这层意思。我们看见台阶的左边有一栋房子,一层的窗户上乍一看好像摆着许多小孩的玩具。等我们仔细再看时,才发现它们比玩具要复杂得多,竟然都是模型,有雕刻得十分精美的装饰着桅帆和旗帜的船只;还有人物和水手,有些甚至身着海盗服。福尔摩斯被这些模型深深吸引住了,尤其是这时窗户后面出现了那个小伙子大卫,他朝我们做着鬼脸,手里握着把刻刀和一块木头,显然正在雕刻。
福尔摩斯惊叹道:“天哪!虽是个白痴,却有着极高的智商和手艺!华生,你瞧这些模型刻得多细腻多高超!”
我打算在对面一家村落小铺里买点东西。福尔摩斯没陪我买,等我从小铺里出来时,见我的朋友正站在大卫家门口和一位中年妇女聊天。大卫则站在后面傻乎乎地看着,还向我们挥手。