好学文苑网:经典文学资源分享平台
学段:职业成长  学科:文学  发布:2022-05-07  ★★★收藏章节〗〖手机版
  • 背景色:
  • 字体颜色:
  • 字号: 加大
  • 默认
  • 前一章|125 / 237|后一章

在举行婚礼的那天,依照习俗(公爵夫人和达里娅亚历山德罗夫娜坚持要严格遵守一切习俗),列文没有见他的新娘,在他的旅馆里和偶然聚在他房间里的三个独身朋友一道吃饭。一个是谢尔盖伊万诺维奇,一个是卡塔瓦索夫,大学时代的朋友,现在是自然科学教授,偶然在街上遇到被列文拉来的,还有一个是奇里科夫,他的伴郎,莫斯科的保安官,列文猎熊的伙伴。这次聚餐是很愉快的。谢尔盖伊万诺维奇高兴极了,很赞赏卡塔瓦索夫的创见。卡塔瓦索夫感到他的创见得到重视和理解,就发挥得更加淋漓尽致了。奇里科夫对于各种各样的谈话总是活泼愉快地加以支持的。

“您看,”卡塔瓦索夫由于在讲坛上养成的习惯拉长声音说,“我们的康斯坦丁德米特里奇一向是一个多么有为的人物。我是说过去,因为现在已经看不见他昔日的面影了。在他离开大学的时候,他爱好科学,对于人性的研究感到兴味;现在他的一半能力却用来自己欺骗自己,而另外一半就用来为这种欺骗辩护。”

“我从来没有见过比您更坚决的反对结婚的人,”谢尔盖伊万诺维奇说。

“不,我并不反对结婚。我赞成分工。没有别的事好做的人应当生儿育女,而另外的人就为他们的教育和幸福尽力。这就是我的看法。愿意把两件事混合起来的人不计其数;可是我不是其中的一个!①”

①引自格利鲍耶陀夫的喜剧《智慧的痛苦》中恰茨基的话。

“当我听到您恋爱的时候,我会多么快活呀!”列文说。

“一定请我喝喜酒啊。”

“我已经在恋爱了。”

“是的,和墨鱼!你知道,”列文转向他哥哥说,“米哈伊尔谢苗诺维奇正在写一本关于营养的著作……”

“啊,不要胡扯!无论写什么都没有关系。事实是,我的确爱墨鱼。”

“可是那并不妨碍您爱妻子!”

“墨鱼不妨碍,可是妻子却妨碍哩。”

“为什么?”

“啊,您会发现的!您现在爱好农事,游猎,——可是您等着瞧吧!”

“阿尔希普今天来过;他说普鲁特诺村有许多驼鹿,还有两头熊呢,”奇里科夫说。

“哦,我不去,你们去打来吧。”

“噢,那倒是真话,”谢尔盖伊万诺维奇说。“你从此可以向猎熊事业告别了——你的妻子不会允许你去的!”

列文微微一笑。他妻子不让他去的那种想法是这样令人愉快,他情愿永远放弃猎熊的快乐。

“可是,他们会去捉住那两只熊,而您却没有去,毕竟很可惜,您记得上次在哈皮洛沃吗?那是一场多妙的打猎啊!”