①《Histoiredes voyages》:《游记》(法语)
在卡尔伊凡内奇的小书架上所有的东西中间,有一件东西最能使我想起他来。那就是一只用纸板做的圆盘,它安着木腿,可以借着木钉移动。圆盘上贴着一张漫画,上面画着一个贵妇和一个理发师。卡尔伊凡内奇粘很得好,这个圆盘也是他自己设计的一做这个圆盘的目的是为了遮住大亮的光线,保护自己的视力衰退的眼睛。
就是现在,我仿佛还能看见他的身影——高高的个儿,穿着棉袍,戴着红色小帽,帽子下面露出稀疏的白发。他坐在一张小桌旁边,桌上摆着那只圆盘,圆盘上的理发师把阴影投射到他的脸上;卡尔伊凡内奇一只手拿着书,另一只手搭在安乐椅的扶手上,面前放着一只表盘上画着猎人的钟、一块方格手帕、一个圆形的黑鼻烟壶、一只绿色眼镜盒和摆在小托盘里的一把剪烛花的剪刀。这一切东西都那么规规矩矩、整整齐齐地摆在各自的位置上,单凭着这种并井有条的秩序,就可以断定卡尔伊凡内奇心地纯洁,心平气和。
平常。当我在楼下大厅里跑够了的时候,我总是踮着脚悄悄地上楼,跑进教室,那时候我总是发现,卡尔伊凡内奇正独自一人坐在安乐椅上,神情安详而庄严地阅读他喜爱的一本什么书。有时也遇到他不在读书。这时他总把眼镜低低地架在大鹰钩鼻上,半睁半闭的蓝眼睛里含着一种特殊的表情,嘴唇忧郁地微笑着。房间里静悄悄的,只听得见他的均匀呼吸声和那块画着猎人的钟嘀嗒作响。
他常常没有发现我,我就站在门边想:“可怜的,可怜的老头儿!我们人多,我们玩呀,乐呀,可是他孤零零一个,没有任何人安慰他。他说自己是孤儿,真是一点也不错。他的身世多么可怕呀!我记得他对尼古拉讲过自己的身世。他的处境真是可怕呀!”我非常可怜他,因此常常走到他跟前,拉住他的一只手说:“Lieb er卡尔伊凡内奇①!”他很喜欢我这么对他说话。每当这种时刻,他总要抚摸我,显然他深深地受了感动。
--------
①Lieber:亲爱的(德语)
另一面墙上挂着几幅地图,差不多全是破的,不过,卡尔伊凡内奇妙手回春,把它们都裱糊得好好的。第三面墙的正中间是通楼梯口的门,门的一边挂着两把尺,一把是我们的,刀痕累累;另外一把是崭新的,是他私人的,他用它训戒人的时候多,画线的时候少。门的另一边挂着一块黑板,上面用圆圈记着我们的大错,用十字记着我们的小错。黑板左边,就是罚我们下跪的角落。
这个角落令我终生难忘!我记得那个炉门、记得炉门上的通风孔以及人们转动它时,它发出的响声。我常常在屋角跪的时间很长,跪得腰酸腿疼。这时候我心里就想:“卡尔伊凡内奇把我忘了。他大概是舒舒服眼地坐在安乐椅上读他的流体静力学,可是我呢?”为了让他想起我,我就把炉门轻轻打开又关上,或者从墙上抠下一块灰泥。但是,如果忽然有一块大大的灰泥嘭的一声掉到地板上,说真的,单是那份害怕就比任何惩罚都精心。我回头望一望卡尔伊凡内奇,他却捧着一本书,兀自坐在那儿,好象什么都没有觉察似的。