“就再去一次──求你了!”夏洛说。
“我告诉你我这次给你带什么来,”坦普尔曼说,“我知道柴棚里有一个肥皂包装盒,那上面也写着广告。我给你撕一小块带回来吧。”
他顺着悬在墙上的绳子爬进天花板上的一个小洞里去了。当他再回来时,嘴里咬着一片蓝白相间的硬纸板。
“这个!”他胜利地说,“怎么样?”
夏洛读着上面的字:“带着闪光的新行动②。”
“那是什么意思?”一生中从没用过肥皂的夏洛问。
“我怎么知道?”坦普尔曼说,“你是在问我带来的这些字是什么意思吗?我想你马上要让我替你找本字典来吧。”
他们一起研究着这条肥皂广告。“带着闪光的新行动。”夏洛慢慢地重念着。“威伯!”她喊道。
正在稻草堆里睡觉的威伯跳了起来。
“转圈跑!”夏洛命令,“我想看你动起来的样子是不是闪光。”
威伯跑到了院子的尽头。
“现在跑回来,快点!”夏洛说。
威伯飞奔过来。他的皮肤很光滑。他的尾巴很好看,上面还打着一个漂亮的卷儿。
“往天上跳!”夏洛喊道。
威伯跳得尽可能的高。
“伸直腿,耳朵挨到地面!”夏洛道。
威伯照做不误。
“在空中转个半圈儿。”夏洛喊。
威伯扭过身子,转着圈子跳了起来。
“OK,威伯,”夏洛说,“你可以回去睡觉了。OK,坦普尔曼,这条肥皂广告还可以,我猜。我只是不能确定威伯跑时是否闪着光,不过那却很有意思。”
“实际上,”威伯说,“我感觉我在闪光。”