那时有机会接近的也是工党一边的人物。贵族、资本家,这类字眼一提着就够挖苦!劳工,多响亮,多神圣的名词!"他常常从海德公园东北隅[yú]叫做"石门"的入口进去,站在工党魁首麦克唐纳脚下的木箱边听演说,一站就是几个小时。
志摩的血液最容易被激情的鼓动之辞搞得发热。一天,他兴致勃勃地跟着赖斯基夫人,一大早就去选区为工党竞选拉票,挨家挨户地敲开二百多家的大门,受到了不少的白眼。有一个火红头发的女人,用手指着他对邻居说,"你看,怪不得人家说麦克唐纳是卖国贼!这不是他雇来了日本鬼替他张罗吆喝吗?"
(十二)
在这期间,志摩有很多的机会同文学名士接触。
一天,陈西滢来找志摩,把他领到著名作家、刚刚出版了巨著《世界史纲》的威尔斯(Herbert Gconge Wells)家里。
威尔斯先生前额宽阔,头发不多,相貌端庄,一双眼睛非常和蔼。他热情地跟志摩握手,称他为"我的朋友"。
"欢迎你来。陈先生早已向我介绍过了,你是学文学的,很好,我们是同行。"说着,他打开烟盒,"如果抽烟的话,自己取吧。"
"威尔斯先生最讲平等。"西滢朝着志摩说,"他是一个朴实无华的人。他生平最讨厌贵族和他们的绅士气。"
"是吗?那就像美国人而不像英国人了。"志摩笑着说。
"我出生在平民家庭,"威尔斯摸着自己的前额说,"父亲是季节性的职业棒球手,母亲当过女仆。我自己小时候是学徒,后来才读大学——但是,如果你认为只有绅士气才是英国人的特点,那就不公平了。"
"但是,您的《世界史纲》是可以做全世界大学生的课本……"
"你读了?"威尔斯饶有兴趣地问。
"读了。"志摩说,"我把您设想成为一个具有无上威望的人。"
"你又错了。"威尔斯又哈哈大笑。
志摩站起身来,环视着室内浩如烟海的藏书,他带着不胜钦慕的神情说,"您,还有狄更生先生,使我了解到英国学者学识之博大精深……"
"呵,请不要把我当做一个学者!"威尔斯点燃了一支香烟,仰坐在沙发上说,"我的真正兴趣还是在于写小说。"
"您的作品非常有趣。我把您看成当代的斯威夫特。"志摩转身回到沙发上坐下。