“你感到忧愁?”
“忧愁得很。”
“太好了。”
“怎么太好了?”
“忧愁可以发人深省;你想想,半夜两点钟把一个正派人叫醒,除了给他送礼,不会有别的事。瞧瞧你给我送来了什么?”
“什么也没有。希科,我来和你聊聊。”
“这不是可以把我叫醒的理由。”
“希科,莫尔维利耶先生昨晚到宫里来了。”
“亨利,你就喜欢和这些没教养的人交往。他来干什么?”
“他要求我召见他。”
“啊!这个倒很会处世。谁像你在半夜两点钟连个招呼也不打,就闯进入家的卧室里。”
“希科,你猜他跟我说了什么?”
加斯科尼人嚷了起来:“怎么!你疯了,就为这把我叫醒吗?”
“希科,朋友,你知道莫尔维利耶先生替我掌管警察。”
希科说:“我真不知道他要对你说什么。”
国王说:“希科,我觉得莫尔维利耶先生的消息总是十分灵通的。”
加斯科尼人说道:“我想,听这些废话,不如睡觉!”
亨利问:“你怀疑他的情报工作?”
希科应道:“是的,这头蠢牛,我不相信他,我自然有我的理由。”
“什么理由?”
“如果我只举出一个理由,是不是就够了?”
“行,只要这个理由充分。”
“说完了,你就让我安安稳稳地睡觉行吗?”
“当然。”
“好吧。一天,不,一天晚上。”
“记不清没关系。”
“不,这事关重要。一天晚上,我在弗卢瓦芒德尔街揍了你一顿;当时你和凯吕斯、熊贝格在一起……”
“你揍了我一顿?”
“对,把你们三个都用棒打了一顿。”
“为了什么事?”
“你们污辱了我的侍从。你们挨了打,可莫尔维利耶先生一点线索也没给你提供。”
亨利叫了起来:“怎么!原来是你,恶棍!是你这个大逆不道?”
希科搓着手说:“就是我,我的孩子,我打起人来够准的吧?”
“混蛋!”
“你承认不承认有这回事?”
“希科,我要叫人抽你一顿鞭子。”