好学文苑网:经典文学资源分享平台
学段:职业成长  学科:文学  发布:2022-05-07  ★★★收藏章节〗〖手机版

“只不过,”一个与会者说,“我觉得您这样非要把钱亲自交给让比科公民是很不谨慎的。”

“我亲爱的上校,”年轻人回答说,“有一句源出意大利的谚语说:‘谁愿意的就去,谁不愿意的就寄。’我是愿意的,我就去了。”

“如果您哪一天倒霉落在督政府的手里,那个家伙为了感谢您,急着要感谢您怎么办?感谢有时候会造成割掉您脑袋的后果。”

“哦,他会认出我,我才不信呢。”

“他怎么会认不出您呢?”

“啊!原来您以为我在行动的时候是明目张胆,露着脸的吗?说真的,我亲爱的上校,您真是看错人了。取下我的面罩,在朋友之间是应该这么做的;可是和陌生人在一起,算了吧。我们不是正在过狂欢节吗?我看不出为什么在戈依埃,西哀耶士,罗歇迪科,摩莱和巴拉斯这些先生们可以把自己扮成法国的国王时,我就不能装扮成阿贝利诺或者卡尔摩尔。”

“那么您是戴了面具进城的?”

“在城里,在客店里,在饭厅的大餐桌上我都是戴着面具的。当然罗,面孔是遮着的,腰带却是露着的,您看,腰里的东西不少呢。”年轻人把他的披风撩了一下,露出了他的腰带,腰带上插着四把手枪,还挂着一柄短短的猎刀。

年轻人仿佛生性快乐,不知忧愁,他接着又高高兴兴地说:

“我大概看起来很吓人,是吗?他们把我当成了从萨伏瓦山上下来的已故的芒特兰①。哦,对了,这儿是督政府殿下的六万法郎。”

年轻人轻蔑地用脚把他放在地上的手提箱踢倒了,箱子里面的东西受了挤压后发出的金属的声音说明里面装的是金子。

随后他走到了他朋友们的圈子里面,刚才他们之间还有着一段讲话人和听话人之间的距离。

有一个修士弯下腰去,扶起了箱子。

“您瞧不起金子,也只能随您的便;我亲爱的摩冈,既然您还是去把金子搞来了。可是我知道有一些正直的人就在等着您厌恶地用脚踢开的那六万法郎,他们在等待时的痛苦焦急的程度,就像迷失在沙漠里的商人队伍在等待可以使他们避免渴死的甘露一样。”

“您指的是我们旺代的朋友,是吗?”摩冈回答说,“愿他们走运!他们这些人真是自私自利,他们在交战,这些先生们选中了玫瑰花,把刺留给我们。啊!可是,他们从英国方面什么也拿不到吗?”

“拿到了,”一个修士嘻嘻哈哈地说,“在基勃隆②,他们挨到了大批的炮弹和枪子儿。”

“我不是说英国人,”摩冈接着说,“我说的是英国。”