特得船长露出不解,“魔术?什么魔术?”
“嗯,”哈尔说道,“你先开始吧——你不是戴了假牙嘛,让他们看看你是怎么把牙摘下来的。”
特得船长暗自发笑,然后他板出最严肃的面孔向周围的人们讲话。
“你说什么啦?”哈尔问。
“我让他们把他们自己的巫医叫来,我说想看看我能干的事他会不会干。”
几个人跑向特姆贝兰,打开了门。里面很暗,但是哈尔他俩从远处还是看见了架子上一排排的头骨。不一会儿,村里的巫医走出来,他大块儿头,一副威严派头,从头到脚都做了纹身。
他傲气十足地前行,人群向两侧散开为他让路,他的脸涂成深紫色,宽大的眉毛下两眼似灯泡发着光。他站到特得船长面前,极轻蔑地打量着船长。
“巫医有好有坏,”船长说道,“这位就是个坏的。现在我想知道他的魔力有多大,让他把牙摘下来看看。”
听到这个要求,那巫医茫然发愣。他会不少招数,但是以前从未有人向他如此挑战,要他摘掉牙齿。
特得把巫医说的翻译过来:“没有人能摘掉自己的牙。”
船长镇定自若地将手伸进嘴里,把下面的一排假牙摘了下来。
巫医装做毫不介意,可是他的村民们却被吸引了,一起围拢上来想看个究竟,有人抓过牙齿,于是人们争相传看。
这一来,船长可有点犯愁了——担心假牙要不回来,那他可就无法吃饭了。好在最后一个看过牙齿的人毕恭毕敬的把假牙又还了回来。特得迈步到河边,冲洗了假牙,重新放进口中。
他向哈尔说道:“该你了。”
哈尔没有假牙,必须想个其它事干干。点把火怎么样?
“我要跟他说几句,”他对船长说,“给我翻一下,行吗,特得?”
借助特得的翻译,哈尔开始了与巫医的对话。
“你会生火吗?”
“当然会。”
“你生火能快到什么程度?”
“比谁都快,比你快。”
“那你生把火让我看看。”
巫医向身旁的人吩咐道:“给我找块儿竹子来。”然后向另一个人说道:“拿些干草和树叶来。”又向另一人说:“找个尖棒来。”
材料备齐了,他把竹子放在地上,将草和树叶捣成灰,堆到竹子上,接着用尖棒在灰堆里捅来捅去。
这是从远古年代传下来的古老的生火方法。接连几分钟,他都在不停地捅着,这活儿需要强劲的肌肉和足够的耐心。
终于,微弱的火光一闪,接着是一束细细的火苗。全过程用了约5分钟。他抬起头,不怀好意地一笑。