那一双眼睛又尖锐地注视她,见她说的是真话。于是奥芝问道:
“你要请求我做什么?”
“送我回堪萨斯州去,那里有我的爱姆婶婶和亨利叔叔住着,”她恳切地回答,“虽然你的国土多么美丽,我却不喜欢。我相信爱姆婶婶将要为了我离开她这么长久而大大忧愁哩。”
那一双眼睛霎了三次,随后又转着看到上面的天花板和下面的地板,并且那么怪异地四周滚动着,仿佛要看透这屋子里的每一个部分。最后又注视着多萝茜。
奥芝问:“为什么我要为你这样做?”
“因为你是强者,我是弱者;因为你是一个伟大的魔术家,我只是一个无能的小女孩子。”
奥芝说:“但是,你却强得足够杀死东方的恶女巫呢。”
多萝茜简单地回答:“那只是碰巧的事情,我并不是有意的啊。”
“唔,”那个头说,“我回答你。除非你为我做一点事情作为代价,你没有权利希望我送你回到堪萨斯州去。在这个国土里,每一个人要得到每一件东西,就必须付出代价。倘使你要我使用魔术的力量,送你再回到家里去,第一你必须为我做一点事情。你帮助了我,随后我再帮助你。”
女孩子问:“我必须做点什么事?”
奥芝回答说:“杀死那个西方的恶女巫。”
多萝茜大吃一惊,高声地说:“这个,我不能够!”
“你杀掉了东方的女巫,穿着这一双银鞋子,它有一种很大的神力。现在只剩下一个恶女巫在这世界上,当你能够告诉我她已经死去了时,我便送你回到堪萨斯州去一—但是在这以前,不能够送你回家。”
这个小女孩子哭起来了,她多么地失望。
奥芝的那一双眼睛,霎着再笑着,烦恼地看着她,好像那伟大的奥芝觉得如果她愿意,她是能够帮助他的。
“我永远不愿意去杀死谁,”她呜咽着说,“即使我愿意去做,我怎么能够杀死那恶女巫?好像你,你是伟大而强有力的,你自己不能够杀死她,怎么能盼望我去做这个呢?”
“我可不管,”那个头说,“这是我的回答,除非等到恶女巫死了,你将再也看不到你的叔叔和婶婶。记住,那女巫是可恶的——很可怕的女巫——她应当被杀死。现在去吧,不完成你的工作,不要再来请求我。”
多萝茜快快不乐地离开了宫殿跑回去,狮子,稻草人和铁皮人都守候在那里,要听听奥芝对她说些什么。
她忧愁地说:“我没有希望,因为除非我杀死了西方的恶女巫,奥芝才肯送我回家去;可是要杀死她,那是我永远做不到的事。”
她的朋友们都很忧愁,但是不能够帮助她做些什么;所以她到房间里去,躺在床上,哭着,叫着,不知不觉地睡着了。
第二天早晨,长着绿胡须的兵士跑到稻草人那里来说:
“跟我来,奥芝差人来叫你了。”
因此稻草人跟着他走,被准许进入大宫殿,他看见翡翠宝座上,坐着一个非常可爱的妇人,穿着绿绸纱,戴上一顶摆动的绿色的宝石皇冠。从她的两只肩膀上,长出一对翅膀来,鲜明华丽,非常轻巧,就是空中有最轻微的气息触及了它们,也会使得它们摆动的。
当稻草人向着这个美丽的妇入鞠躬时,他尽了最大努力作出一个美丽的姿态。她温和地注视他,并且说道:
“我是伟大的可怕的奥芝。你是谁?为什么要来找我?”
现在稻草人十分吃惊,他所盼望着看到的不是多萝茜告诉他的那个大头;但是他很勇敢地回答她:
“我不过是一个稻草人,是用稻草填塞的,因此我没有脑子。我跑到你这里来,请求你在我的脑壳里放下一个脑子,替代着稻草,使得我能够变成像在你的国土上的不论哪一个一样。”