兢逐听人,而不嫌盡醉,恬憺適己,而不夸獨醒,此釋氏所謂“不為法纏、不為空纏,身心兩自在者”。
【译文】竞争追逐听凭他人,不嫌弃他人全都沉醉; 恬静淡泊闲适自得,不夸耀自己独自清醒。这就是佛家所说:“不被事物缠扰,不被虚空困扰,身体心灵两者都能逍遥自在”。
【注解】
竞逐:竞争追逐。晋左思《吴都赋》:“结轻舟而竞逐,迎潮水而振緡。”
听人:即“听人穿鼻”,听,任凭;穿鼻,牛鼻子穿桊。比喻任人支配而无主见,听凭别人摆布。语本《南史张弘策传》:“徐孝嗣才非柱石,听人穿鼻。”这里“听人”有任由他人,自己置身事外含义。
恬憺:亦作“恬澹”,同“恬淡”,清静淡泊。汉王符《潜夫论劝将》:“太古之民,淳厚敦朴,上圣抚之,恬澹无为。”汉王充《论衡定贤》:“恬憺无欲,志不在於仕;苟欲全身养性为贤乎?是则老聃 之徒也。”
适己:犹自得。南朝宋谢灵运《游赤石进帆海》诗:“矜名道不足,适己物可忽。”闲适,清闲安逸,优游自在。唐白居易《与元九书》:“至於‘讽諭’者,意激而言质;‘闲适’者,思澹而词迂:以质合迂,宜人之不爱也。”
法:谓佛教语“法界”,通常泛称各种事物的现象及其本质。《华严经十通品》:“入於真法界,实亦无所入。”宋范成大《再次喜雨诗韵以表随车之应》:“一念故应周法界,万神元不隔明庭。”
空:谓佛教语“空界”,万物从因缘生,没有固定,虚幻不实,谓虚空范畴。六界(佛教谓地大、水大、火大、风大、空大、识大。亦称“六界”。以此六者为周遍一切法界的根本法则,是构成众生世界的六种要素,故名为大。)之五。南朝陈徐陵《东阳双林寺傅大士碑》:“空界神仙,共来行道。”唐皎然《答俞校书冬夜》诗:“夜閒禪用精,空界亦清迥。”
纏:〈动〉本义围绕,缠绕。《说文》:“缠,绕也。”缠扰,纠缠搅扰。《醒世恒言赫大卿遗恨鸳鸯绦》:“空照道:‘我们出家人,并无闲事缠扰。’”
【评语】
“竞逐”是竞争角逐的意思,世人为了想得到功名利祿,互相争逐排斥,就像人喝醉了酒而半颠半倒一样。这在旁观者看来有点狂气。和这样的人相处,当然不好表示出自己的真意,只有听其自由,順其自然,切不可对他露出嫌弃的态度。自己也要平淡而处之,不积极于功名的有无。悠然适意而自得,千万不要认为世人皆醉唯我独醒,來夸耀自己如何。待人处世总要順其自然,随便由世人的竞逐,而不必夸逞自己的清高出众,如此才是处世之道,可以无往而不自如。这就是佛家所说的“不为法所缠不为空所缠”。所谓法就是诸法,即是世间一切的事物;缠者即是束缚之意。世间凡夫为事物糾缠,如蚕茧自缚,反而不能自由的活动。二乘声闻的学者以为世间一切事物都是空的,一切都如枯木死灰,这就是为空所缠缚了。无论是为物所缠或为空所缠,两方面都不能达到自由解脱的境界。竞逐于酒醉的人是为物所缠,夸逞独醒的人是为空所缠,因此如能不醉不醒超越到醉与醒之上,既不为物所缠,亦不为空所缠,才能得到真正的解脱,而且身心两方面都是自在无比。这样才算是达到真正領悟真理的境地啊!“争名夺利”古今中外不乏其人,避之不及亦无所避,没必要自鸣清高而疏远他。不标榜自己清高而实际又很清高的人,在国史上恐怕以柳下惠为代表,因此孟子赞美他是“圣之和”,例如《孟子万章》说:“柳下惠不羞污君,不辞小官;进不隐贤,必以其道。遗佚而不怨,厄穷而不悯,与乡人处由由然不忍去他。尔为尔,我为我,虽袒裼裎于我侧,尔焉能浼我哉?故闻柳下惠之风者,鄙夫宽,薄夫敦。”甘于“恬静淡泊”是为了适应自己的个性,没有必要标榜自己清高。只要自己不被物欲蒙蔽,不被空虚寂寞困扰,身心就能悠然自得逍遥自在。