“儒有合志同方,营道同术。并立则乐,相下不厌。久别则闻流言不信,义同而进,不同而退。其交有如此者。
“夫温良者仁之本也,慎敬者仁之地也,宽裕者仁之作也,逊接者仁之能也,礼节者仁之貌也,言谈者仁之文也,歌乐者仁之和也,分散者仁之施也。儒皆兼此而有之,犹且不敢言仁也。其尊让有如此者。
“儒有不陨获于贫贱,不充诎于富贵,不溷君王,不累长上,不闵有司,故曰儒。今人之名儒也妄,常以儒相诟疾。”
哀公既得闻此言也,言加信,行加敬,曰:“终殁吾世,弗敢复以儒为戏矣!”
【注释】
①卫:春秋时国名。周武王弟康叔封地。治所在今河北南部、河南北部一带。
②重币:丰厚的礼物。指贵重的玉、帛、马匹等物品。
③阼阶:东阶。古代以阼为主人之位。
④逢掖之衣:宽袖之衣,古代儒者所服。旧注:“深衣之褒大也。”
⑤留仆:使太仆长时间侍奉,以致疲倦。指时间长。
⑥齐难:庄重严肃。旧注:“齐庄可畏难也。”
⑦难畜:难以留住。畜:容留。
⑧鸷虫攫搏不程其勇:鸷虫:猛鸟猛兽。攫搏:指鸟兽之抓取、搏击。程:显示。
⑨流言不极:对流言不追根问底。极:极点,极限。旧注:“流言相毁,不穷极也。”
⑩干橹:盾。小盾为干,大盾为橹。
环堵之室:旧注:“方丈曰堵,一堵言其小者也。”
蓬户瓮牖:用蓬草编门,以破瓮之口做窗户。
稽:旧注:“稽,同。”
优游:平和自在。旧注:“和也。”
程功积事:度量功绩,积累事实。
默而翘之:默默地翘首等待。
不沮:不沮丧。
强毅:刚强坚毅。
锱铢:比喻微小的东西。锱铢:古代重量单位,六铢为一锱,四锱为一两。旧注:“视之轻如锱铢,十虆为铢,八两为锱。”
充诎:自满而失去节制。旧注:“充诎,骄吝也。一说踊跃参扰之貌。”
【译文】
孔子在卫国,冉求对季孙氏说:“国家有圣人却不能用,这样想治理好国家,就像倒着走而又想赶上前面的人一样,是不可能的。现在孔子在卫国,卫国将要任用他,我们自己有人才却去帮助邻国,难以说是明智之举。请您用丰厚的聘礼把他请回来。”季孙氏把冉求的建议禀告了鲁哀公,鲁哀公听从了这一建议。
孔子回到鲁国,住在鲁哀公招待客人的馆舍里。哀公从大堂东面的台阶走上来迎接孔子,孔子从大堂西面的台阶上来觐见哀公,然后到大堂里,孔子站着陪哀公说话。
鲁哀公问孔子说:“先生穿的衣服,是儒者的服装吗?”
孔子回答说:“我小时候住在鲁国,穿的是宽袖的衣服;长大后住在宋国,戴的是缁布做的礼冠。我听说,君子学问要广博,穿衣服要随其乡俗。我不知道这是不是儒者的服装。”