却说钟离郡太守姓邵,名从仁,字德甫,为人慈祥清慎,莅任未及一月。当日升堂理事,接得枢密院文书看毕,对承行书吏商议道:“目今建康妙相寺被寇放火杀人,恣行劫掠,不知何方盗贼,如此强梁?今枢密院行下文书来,着各府州县捱查申奏,汝众人可知本郡所辖各县地方,何处险峻幽僻,可藏贼寇,一一查报,以便申奏。”内中一个老成书手禀道:“本府所管州县一带,都是西北偏僻之境。其中山岭甚多,啸聚剪径的,不止一处。只有定远县剑山极其险峻,周围百里。山顶有一寺,名弥勒寺,内藏一伙强人,尤为凶险。为头三个大王,智勇兼全,部下聚集千余亡命之徒,专一打家劫舍,白日抢掳。本府与各州县老爷,屡次招军剿捕,不能取胜。近日招军买马,其势愈大。数日前人传皇城被盗,焚寺杀人,沿路劫掠,都谅着是这伙强寇。今日详枢密院发下的文书,亦为此事,必是此盗无疑。”邵从仁道:“前官好无见识,既有大寇横行,即当申委征剿,何故懈玩,纵盗为虐,养成贼势?今日不速征剿,更待何时?”众书吏禀道:“这一伙强盗,不比别的小贼,虽然劫掠枭勇,中间多存仁义,因此小民悦服,官军难捕。”邵从仁道:“胡讲。既为劫盗,无非是杀人放火,劫夺不仁,有何好处?”众书吏道:“老爷不可轻看了此贼。这寨主姓薛名志义,生得虬髯黑脸,两臂有千斤之力,人皆叫他做黑判官。初上山为盗时,纵性杀人,无所不为。近来不知怎地改过,只取人财,不害人命。这远近地方穷苦百姓,反赉助些银两,得以过活。”邵从仁笑道:“你等为贼所愚,这是他诱人之法。穷苦百姓不得衣食的,有些赉助,都从这厮为盗了。”书吏道:“不是顺他为盗。老爷管下二州六县地方,风俗习顽,恃强欺弱,倚富凌贫,豪贵之人,暴戾者多,屡为不公不法之事,欺压小民。及至兴向告理,反是贫民受苦。这薛志义专一怜贫济困,剪戮豪强,小民或被豪富所c欺,到他山寨中诉冤,反赠银两,或送米布。不拘远近,亲自带领人马,将恃强为恶之人,登时杀戮,放火烧屋,掳劫一空。良民善士,毫无侵犯。过路单身客商,并不加害。百两之内,一丝不取;百两之外,十取二三。英雄落难之士,必赠盘缠,故此远近尽皆悦服。本郡各县老爷,几次差兵擒剿,这些士兵捕卒,见了他谁敢交战,望风而走。因此官军不能捕捉。”邵从仁听罢,发付众人散去。退入后堂,寝食俱废。心下踌躇:“这一伙强寇所为,意不在小。如此假仁借义,除暴怜贫,乃是收买民心之计。目下朝迁专信释教,持斋看经,不理国政,四方盗贼蜂起,干戈日兴。倘或旦夕为乱,百姓附之,岂不我处先遭其害?彼时玉石俱焚,泾渭莫辨。不如及早申明省院,调遣名将,起大队人马来,方可除得此寇。”连晚修成文书,差一个老成干办,星夜进京枢密院申报。
当日牛进、谢举二仆射接得钟离郡公文,拆开看时,道: